Lista srpskih subtitlova za razmenu

 

1: 10 (Caki)
2: 15 Minutes
3: 3000 Miles to Graceland (Decibel)
4: Age Of Innocence (mrmeta)
5: Air Bud
6: Aladdin And King Of Thieves (Decibel)
7: Almost Famous - 2 verzije(Ratko)
8: Amelija Pulen - Dnevnik (booms)
9: Antz
10: Assault on Precint 13 (zo-zo)
11: Atlantis, the lost Empire (IKI)
12: Big Blue
13: Body, the (booms)
14: Buena Vista (booms)
15: Captain Corelli's Mandolin (booms)
16: Carne Tremula (boooms)
17: Cecil B. Demented
18: City Of Lost Children, the (Zorro)
19: Commando
20: Crazy Beautiful
21: Crimson Rivers (Branko)
22: Curse of the Jade Scorpion
23: Dance With Me (UKI)
24: Dark City (mmomir)
25: Don't Say A Word (boooms)
26: Dumbo
27: Family Man (W)
28: Freeway
29: Ghost (cajo24)
30: Glass House (boooms)
31: Goldfinger
32: Hole, the

33: I know What You Did Last Summer (mmomir)
34: Jaws (zo-zo)
35: Jaws 2 (zo-zo)

36: Jeepers-Creepers
37: Joe Dirt (Ratko)
38: Jungle Book (Disney)
39: Karate Kid (zo-zo)
40: Kelly's Heroes
41: Kidnappeurs, les
42: Licence to Kill (Beli Mag)
43: Life Less Ordinary (Decibel)
44: Limey, the
45: Little Nicky
46: Man on the Moon (I & Z)
47: Naked Gun 2 (zo-zo)
48: Ocean's Eleven (boooms)
49: Omen, the (cajo24)
50: One, the (boooms)
51: One Night At McCool's
52: Only Live Twice 007
53: Peacemaker (mmomir)
54: Pink Panther, the
55: Placard, le
56: Princ of Egypt

57: Rambo, First Blood (cajo24)
58: Rambo 2 (Beli Mag)
59: Rambo 3 (Beli Mag)
60: Scream
61: Scream 2
62: Star Trek 7: Generations (Deki)
63: Star Wars IV New Hope
64: Star Wars VI Return of the Jedi (boooms)
65: Supernova
66: Tailor of Panama (boooms)
67: Titan A.E. (Ratko)
68: Toy Story
69: Training Day
70: Trainspotting (Zo-zo)

71: Tri Boje Crveno
72: Tri Boje Plavo (booms)
73: True Lies (Caki)
74: Under Suspicion (UKI)
75: U-turn (Rebel)
76: Visiteurs, les
77: Virtuosity
78 War of Roses
79: Waterboy, the (Ratko)
80: Woman On Top

A evo i nekoliko prijevoda za razmjenu :

15 Minutes
About Adam
Accident Spy, the
Age
Baby Boy
Banditi
Beloved
Bewerly Hills Ninja
Black Beauty
Blank Cheque
Bronco Billy
Dark Blue World
Dark City
Dead Presidents
Deceived
Dnevnik Princeze
Dolores Claiborne
For Love or Country
Friday 13th 2
Gauntlet
Getaway
Hocus Pocus
Judgment
Key Largo
Last Castle, the
Matrix Revisited
National Lampoon's Vacation
Nico Above The Law
No Mans Land
Patriot Games
Planes
Primal Fear
Rat Race
Santa Clause
Shaolin Soccer
Showdown In Little Tokyo
Tin Cup
Vampires
Willy Wonka and the Chocolate Factory
Witness Protection

Molio bih da kada šaljete prevod navedete tačan originalan naslov filma, pošto ja nemam uvek vremena da kopam po netu za tim.

Napomena u vezi ovih prevoda: Oni prevodi, koji su već duže na listi će uskoro biti prebačeni u slobodan download. To je normalno, jer više i nisu interesantni za razmenu. Kome se ovo ne sviđa, neka nađe drugi način za razmenu.

U pripremi: Empire of the Sun, Robin Hood (Disney).

Molim da, ako neko prevodi nešto (i misli da pošalje u razmenu) da javi ovde ili na board, kako bi se izbeglo višestruko prevođenje istog filma.

Uslovi razmene: Razmena se obavlja putem E-maila, vidi adresu dole.
Svako ko pošalje prevod na srpskom, kojeg nema ovde, na odeljku za slobodan download, kao ni na dvd.box.sk ili www.divxsubtitles.net, ima pravo da dobije 5 prevoda putem E-maila. Morao sam da smanjim na 5 zbog toga što su neki kao booms i Danilo poslali po 10-15 prevoda i nema šanse da im se to kompenzuje po sistemu 10 za 1.

Ovaj broj se može i vremenom povećati - sve zavisi od količine prispelih prevoda. Eventualno možete slati i hrvatski, bosanski prevod, ali naravno kojega nema na netu (Na primer rip sa DVD-a). Za to sledi samo 3 prevoda. Ipak, to se uz malo truda da prepraviti u srpski.
Molim da šaljete isključivo uredne prevode u uobičajenim formatima (subrip -srt, subviewer -sub, microdvd). Može i ssa, ja ću konvertovati. Takođe, prevod mora biti urađen sa YU slovima po Windows 9x standardu, kodna stranica 1250, ili Central European font. Da biste dobili takav fajl, najstandardnija metoda je : Microsoft Word, Save as encoded.txt file, Central Europen encoding. Mada i sa Notepadom može čuda učiniti.... U slučaju odstupanja i previše pravopisnih grešaka i slično, dobićete manje prevoda od 5.

Ovo je sve sa namerom da se ljudi stimulišu da prevode, ripuju ili na drugi način nabave prevode, kojih još uvek ima dosta malo na srpskom, kao i da se posao oko prevođenja raspodeli što bolje.

Ovde možete slati spiskove prevoda koji vam trebaju, a nema ih na netu:

http://pub21.ezboard.com/fdrdcomfrm2

Board za razmenu poruka u vezi prevođenja: http://pub21.ezboard.com/fdrdcomfrm1 . Za sada se može postovati bez registracije.

Srpski titlovi za slobodan download - preko 400 prevoda

 

Pera Putnik - Mail na: surface@ptt.yu

26. Mart 2002